Creating clinical, informational and teaching materials in Khmer is a challenging task. We have a dedicated Khmer-English interpreter/translator on our team. Here, Annie and Dalin are busy at work translating slides for our clinical FEES teaching materials. The technical English vocabulary and concepts take time, research, discussion, and multi-level checking to ensure we get the right Khmer translation. This is a great example of the complexity and depth of work required to bring Speech Therapy to Cambodia.